<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T17n0748">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 748 佛說護淨經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 748 佛說護淨經</title>
			<author>失譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">17</idno>.<idno type="no">748</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說護淨經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as inputted by Miss Monica, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，Monica 大德輸入，北美某大德提供，Jasmine 提供新式標點，張革豐大德提供新式標點重校</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB01972">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01972</charName>
				<mapping cb:dec="985012" type="PUA">U+F07B4</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4175</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[禾*羔]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB13540">
				<charName>CBETA CHARACTER CB13540</charName>
				<mapping cb:dec="996580" type="PUA">U+F34E4</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+796E</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[示*吉]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB13542">
				<charName>CBETA CHARACTER CB13542</charName>
				<mapping cb:dec="996582" type="PUA">U+F34E6</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2E1D5</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[米*吉]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T10:16:23">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0564c22" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0564c23"/>
<lb ed="T" n="0564c24"/><cb:docNumber>No. 748</cb:docNumber>
<lb n="0564c25" ed="T"/><cb:juan fun="open" n="001"><cb:mulu type="卷" n="001"/><cb:jhead><title>佛說護淨經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb ed="T" n="0564c26"/>
<lb n="0564c27" ed="T"/><byline cb:type="Translator">失譯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0564013" n="0564013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0564013" n="0564013"/><anchor xml:id="beg0564013" n="0564013"/>人<anchor xml:id="end0564013"/>今附東晉錄</byline>
<lb ed="T" n="0564c28"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT17p0564c2801"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0564014" n="0564014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0564014" n="0564014"/><anchor xml:id="beg0564014" n="0564014"/>往昔，佛<anchor xml:id="end0564014"/>共阿難行，遇値一池，東西四十里，
<lb n="0564c29" ed="T"/>南北四十里，深四十里。池中有虫，其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0564015" n="0564015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0564015" n="0564015"/><anchor xml:id="beg0564015" n="0564015"/>形<anchor xml:id="end0564015"/>似
<pb xml:id="T17.0748.0565a" n="0565a" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0565a01"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0565001" n="0565001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565001" n="0565001"/><anchor xml:id="beg0565001" n="0565001"/>科<anchor xml:id="end0565001"/>蚪，形黑如墨。</p><p xml:id="pT17p0565a0107" cb:place="inline">佛語阿難：「識此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565002" n="0565002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565002" n="0565002"/><anchor xml:id="beg0565002" n="0565002"/>池中<anchor xml:id="end0565002"/>虫不？」</p>
<lb ed="T" n="0565a02"/><p xml:id="pT17p0565a0201">答言：「不識。」</p><p xml:id="pT17p0565a0205" cb:place="inline">佛語阿難：「此池中虫者，十方世界
<lb n="0565a03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0565003" n="0565003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565003" n="0565003"/><anchor xml:id="beg0565003" n="0565003"/>大<anchor xml:id="end0565003"/>衆僧，食不淨食，墮此臭穢糞屎池中，常
<lb ed="T" n="0565a04"/>食不淨，五百萬世中受此苦惱竟；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565004" n="0565004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565004" n="0565004"/><anchor xml:id="beg0565004" n="0565004"/>後<anchor xml:id="end0565004"/>五百世
<lb ed="T" n="0565a05"/>中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565005" n="0565005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565005" n="0565005"/><anchor xml:id="beg0565005" n="0565005"/>復<anchor xml:id="end0565005"/>墮餓狗中，常食不淨；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565006" n="0565006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565006" n="0565006"/><anchor xml:id="beg0565006" n="0565006"/>復<anchor xml:id="end0565006"/>墮猪中，五百
<lb n="0565a06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0565007" n="0565007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565007" n="0565007"/><anchor xml:id="beg0565007" n="0565007"/>世<anchor xml:id="end0565007"/>常食不淨；復墮蜣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565008" n="0565008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565008" n="0565008"/><anchor xml:id="beg0565008" n="0565008"/>蜋<anchor xml:id="end0565008"/>中常食不淨。亦五
<lb ed="T" n="0565a07"/>百世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565009" n="0565009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565009" n="0565009"/><anchor xml:id="beg0565009" n="0565009"/>得<anchor xml:id="end0565009"/>出爲人，常生貧窮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565010" n="0565010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565010" n="0565010"/><anchor xml:id="beg0565010" n="0565010"/>家<anchor xml:id="end0565010"/>，衣不覆形，食
<lb n="0565a08" ed="T"/>不充口，常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565011" n="0565011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565011" n="0565011"/><anchor xml:id="beg0565011" n="0565011"/>食<anchor xml:id="end0565011"/>糠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565012" n="0565012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565012" n="0565012"/><anchor xml:id="beg0565012" n="0565012"/>飯<anchor xml:id="end0565012"/>，恒飢不足。」</p><p xml:id="pT17p0565a0812" cb:place="inline">佛語諸比丘：
<lb ed="T" n="0565a09"/>「有如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565013" n="0565013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565013" n="0565013"/><anchor xml:id="beg0565013" n="0565013"/>者<anchor xml:id="end0565013"/>，受罪尤苦，無量無邊。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565014" n="0565014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565014" n="0565014"/><anchor xml:id="beg0565014" n="0565014"/>誡<anchor xml:id="end0565014"/>語後世
<lb ed="T" n="0565a10"/>末法中，諸比丘不可不愼，一切衆僧有住止
<lb ed="T" n="0565a11"/>處，作不淨食不足<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565015" n="0565015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565015" n="0565015"/><anchor xml:id="beg0565015" n="0565015"/>往<anchor xml:id="end0565015"/>食。欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565016" n="0565016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565016" n="0565016"/><anchor xml:id="beg0565016" n="0565016"/>淨<anchor xml:id="end0565016"/>食者，一切白。
<lb ed="T" n="0565a12"/>衣食如法，著衣持鉢，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565017" n="0565017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565017" n="0565017"/><anchor xml:id="beg0565017" n="0565017"/>稱<anchor xml:id="end0565017"/>四威儀，如法往造
<lb n="0565a13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0565018" n="0565018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565018" n="0565018"/><anchor xml:id="beg0565018" n="0565018"/>乞<anchor xml:id="end0565018"/>，是眞比丘，除其邪命，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565019" n="0565019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565019" n="0565019"/><anchor xml:id="beg0565019" n="0565019"/>如法活命<anchor xml:id="end0565019"/>。</p><p xml:id="pT17p0565a1314" cb:place="inline">「佛不妄
<lb n="0565a14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0565020" n="0565020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565020" n="0565020"/><anchor xml:id="beg0565020" n="0565020"/>言<anchor xml:id="end0565020"/>，福報如影響。往昔比丘，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565021" n="0565021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565021" n="0565021"/><anchor xml:id="beg0565021" n="0565021"/>新<anchor xml:id="end0565021"/>得阿羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565022" n="0565022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565022" n="0565022"/><anchor xml:id="beg0565022" n="0565022"/>漢<anchor xml:id="end0565022"/>，
<lb n="0565a15" ed="T"/>有結業身，有便利患。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565023" n="0565023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565023" n="0565023"/><anchor xml:id="beg0565023" n="0565023"/>夜<anchor xml:id="end0565023"/>闇上廁，見一比丘
<lb ed="T" n="0565a16"/>在廁邊呻吟，阿羅漢語是比丘：『汝本好用<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565024" n="0565024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565024" n="0565024"/><anchor xml:id="beg0565024" n="0565024"/>意<anchor xml:id="end0565024"/>
<lb n="0565a17" ed="T"/>人，云何墮餓鬼中呻吟如是？』餓鬼比丘答言：
<lb ed="T" n="0565a18"/>『我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565025" n="0565025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565025" n="0565025"/><anchor xml:id="beg0565025" n="0565025"/>餓<anchor xml:id="end0565025"/>渴來久，五百餘年不見漿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565026" n="0565026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565026" n="0565026"/><anchor xml:id="beg0565026" n="0565026"/>水<anchor xml:id="end0565026"/>，正欲趣
<lb ed="T" n="0565a19"/>廁<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565027" n="0565027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565027" n="0565027"/><anchor xml:id="beg0565027" n="0565027"/>用<anchor xml:id="end0565027"/>食不淨，護廁鬼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565028" n="0565028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565028" n="0565028"/><anchor xml:id="beg0565028" n="0565028"/>神<anchor xml:id="end0565028"/>鐵杖打我，不得近
<lb ed="T" n="0565a20"/>廁。憶念本曾作比丘知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565029" n="0565029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565029" n="0565029"/><anchor xml:id="beg0565029" n="0565029"/>僧<anchor xml:id="end0565029"/>事<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565030" n="0565030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565030" n="0565030"/><anchor xml:id="beg0565030" n="0565030"/>時<anchor xml:id="end0565030"/>，是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565031" n="0565031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565031" n="0565031"/><anchor xml:id="beg0565031" n="0565031"/>用<anchor xml:id="end0565031"/>觸
<lb n="0565a21" ed="T"/>衆僧淨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565032" n="0565032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565032" n="0565032"/><anchor xml:id="beg0565032" n="0565032"/>食<anchor xml:id="end0565032"/>，以不淨食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565033" n="0565033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565033" n="0565033"/><anchor xml:id="beg0565033" n="0565033"/>食<anchor xml:id="end0565033"/>衆僧，故致此殃。』遇
<lb n="0565a22" ed="T"/>値阿羅漢善知識，阿羅漢爲比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565034" n="0565034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565034" n="0565034"/><anchor xml:id="beg0565034" n="0565034"/>僧<anchor xml:id="end0565034"/>中燒
<lb n="0565a23" ed="T"/>香呪願，卽免餓鬼，還復人道。」</p><p xml:id="pT17p0565a2312" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0565035" n="0565035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565035" n="0565035"/><anchor xml:id="beg0565035" n="0565035"/>佛<anchor xml:id="end0565035"/>語諸比丘：
<lb ed="T" n="0565a24"/>「不可不愼，一切不得觸衆僧淨食。佛不虛言，
<lb ed="T" n="0565a25"/>福報如影響，十八地獄經中出罪福。此餓鬼
<lb n="0565a26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0565036" n="0565036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565036" n="0565036"/><anchor xml:id="beg0565036" n="0565036"/>本<anchor xml:id="end0565036"/>從人道中來，以不淸淨手觸衆僧淨器；
<lb ed="T" n="0565a27"/>以不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565037" n="0565037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565037" n="0565037"/><anchor xml:id="beg0565037" n="0565037"/>淨手<anchor xml:id="end0565037"/>觸沙門淨食，以不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565038" n="0565038"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565038" n="0565038"/><anchor xml:id="beg0565038" n="0565038"/>淨<anchor xml:id="end0565038"/>食著沙門
<lb ed="T" n="0565a28"/>淨食中。以不淨食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565039" n="0565039"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565039" n="0565039"/><anchor xml:id="beg0565039" n="0565039"/>食<anchor xml:id="end0565039"/>衆僧故，後五百世中，
<lb n="0565a29" ed="T"/>墮餓鬼中，常食不淨；欲趣廁上<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565040" n="0565040"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565040" n="0565040"/><anchor xml:id="beg0565040" n="0565040"/>食糞<anchor xml:id="end0565040"/>，于時廁
<pb xml:id="T17.0748.0565b" n="0565b" ed="T"/>
<lb n="0565b01" ed="T"/>神手捉鐵杖打<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565041" n="0565041"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565041" n="0565041"/><anchor xml:id="beg0565041" n="0565041"/>之，令不得近。此鬼食人膿
<lb ed="T" n="0565b02"/>血<anchor xml:id="end0565041"/>、涕唾及蕩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565042" n="0565042"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565042" n="0565042"/><anchor xml:id="beg0565042" n="0565042"/>滌<anchor xml:id="end0565042"/>惡汁，常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565043" n="0565043"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565043" n="0565043"/><anchor xml:id="beg0565043" n="0565043"/>伺<anchor xml:id="end0565043"/>捕婦女<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565044" n="0565044"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565044" n="0565044"/><anchor xml:id="beg0565044" n="0565044"/>產<anchor xml:id="end0565044"/>血不
<lb ed="T" n="0565b03"/>淨，以爲飮食。復經<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565045" n="0565045"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565045" n="0565045"/><anchor xml:id="beg0565045" n="0565045"/>五百<anchor xml:id="end0565045"/>世，墮猪、狗、蜣蜋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565046" n="0565046"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565046" n="0565046"/><anchor xml:id="beg0565046" n="0565046"/>之<anchor xml:id="end0565046"/>
<lb n="0565b04" ed="T"/>中，常食臭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565047" n="0565047"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565047" n="0565047"/><anchor xml:id="beg0565047" n="0565047"/>糞<anchor xml:id="end0565047"/>不淨。受斯苦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565048" n="0565048"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565048" n="0565048"/><anchor xml:id="beg0565048" n="0565048"/>劇<anchor xml:id="end0565048"/>，累世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565049" n="0565049"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565049" n="0565049"/><anchor xml:id="beg0565049" n="0565049"/>如此，
<lb n="0565b05" ed="T"/>於百千<anchor xml:id="end0565049"/>劫，無有出期，難得解脫，痛不可言。</p>
<lb ed="T" n="0565b06"/><p xml:id="pT17p0565b0601">「以不淨手觸男根，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565050" n="0565050"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565050" n="0565050"/><anchor xml:id="beg0565050" n="0565050"/>或<anchor xml:id="end0565050"/>觸女根，觸沙門淨器，
<lb ed="T" n="0565b07"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0565051" n="0565051"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565051" n="0565051"/><anchor xml:id="beg0565051" n="0565051"/>觸<anchor xml:id="end0565051"/>沙門淨食；以不淨食，著沙門淨食中；以
<lb n="0565b08" ed="T"/>不淨食<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>食<anchor xml:id="end_1"/>衆僧故，致此殃，一切人肉眼不
<lb n="0565b09" ed="T"/>知罪福。自今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565052" n="0565052"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565052" n="0565052"/><anchor xml:id="beg0565052" n="0565052"/>以<anchor xml:id="end0565052"/>後，欲得福祐，佐衆僧作食，
<lb n="0565b10" ed="T"/>以淸淨手捉衆僧淨器、<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>淨<anchor xml:id="end_2"/>手<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565053" n="0565053"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565053" n="0565053"/><anchor xml:id="beg0565053" n="0565053"/>淘<anchor xml:id="end0565053"/>米、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565054" n="0565054"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565054" n="0565054"/><anchor xml:id="beg0565054" n="0565054"/>及<anchor xml:id="end0565054"/>以
<lb n="0565b11" ed="T"/>淨米著衆僧淨食中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565055" n="0565055"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565055" n="0565055"/><anchor xml:id="beg0565055" n="0565055"/>者<anchor xml:id="end0565055"/>，得福無量。自今<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>以<anchor xml:id="end_3"/>
<lb n="0565b12" ed="T"/>後，以此爲常，一切衆人普使聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565056" n="0565056"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565056" n="0565056"/><anchor xml:id="beg0565056" n="0565056"/>知<anchor xml:id="end0565056"/>。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565057" n="0565057"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565057a" n="0565057a"/><anchor xml:id="beg0565057a" n="0565057a"/>一切檀
<lb n="0565b13" ed="T"/>越施設法會，供齋調度，持齋者得食，不持齋
<lb ed="T" n="0565b14"/>者不得食。此飯一日持齋，得六十萬世餘糧；
<lb ed="T" n="0565b15"/>不持齋者，六十萬世墮餓鬼中。何以故？此信
<lb n="0565b16" ed="T"/>施難銷故。寧吞熱鐵丸，不食此飯。吞熱鐵丸，
<lb n="0565b17" ed="T"/>須臾間耳，食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565058" n="0565058"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565058" n="0565058"/><anchor xml:id="beg0565058" n="0565058"/>此<anchor xml:id="end0565058"/>信施，久受大苦，五百萬世
<lb n="0565b18" ed="T"/>中受餓鬼苦。<anchor xml:id="end0565057a"/></p><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565057b" n="0565057b"/><anchor xml:id="beg0565057b" n="0565057b"/><p xml:id="pT17p0565b1806" cb:place="inline">「諸有設食之處，一切如法作齋，
<lb ed="T" n="0565b19"/>不得懷挾餘殘食，歸給妻子。若食此飯，若腋
<lb ed="T" n="0565b20"/>底挾擔，後五百<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565059" n="0565059"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565059" n="0565059"/><anchor xml:id="beg0565059" n="0565059"/>世<anchor xml:id="end0565059"/>，常挾熱鐵輪，左腋底入
<lb n="0565b21" ed="T"/>從右腋底出。一切齋飯不可不愼，一米化作
<lb ed="T" n="0565b22"/>熱丸。</p><p xml:id="pT17p0565b2203" cb:place="inline">「一切賢者施設福會，於先嘗啜此食，都
<lb n="0565b23" ed="T"/>作殘食，唐作此會，不如不作。何以故？諸天不
<lb n="0565b24" ed="T"/>歡，鬼神不喜。此人於先甞者，亦五百世中受
<lb ed="T" n="0565b25"/>餓鬼苦。自今已後，欲得福者，如法作齋食，可
<lb ed="T" n="0565b26"/>得福德，諸天歡喜，百神慶悅，天神擁護。經不
<lb n="0565b27" ed="T"/>虛言，福報如影響。」</p><anchor xml:id="end0565057b"/></cb:div>
<lb ed="T" n="0565b28"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>佛說護淨經</title></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0564013" to="#end0564013"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">人名</rdg></app>
<app from="#beg0564014" to="#end0564014"><lem wit="#wit.orig">往昔，佛</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">佛往昔</rdg></app>
<app from="#beg0564015" to="#end0564015"><lem wit="#wit.orig">形</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0565001" to="#end0565001"><lem wit="#wit.orig">科</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">蝌</rdg></app>
<app from="#beg0565002" to="#end0565002"><lem wit="#wit.orig">池中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0565003" to="#end0565003"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">本</rdg></app>
<app from="#beg0565004" to="#end0565004"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">後復</rdg></app>
<app from="#beg0565005" to="#end0565005"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0565006" to="#end0565006"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">後</rdg></app>
<app from="#beg0565007" to="#end0565007"><lem wit="#wit.orig">世</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">世中復</rdg></app>
<app from="#beg0565008" to="#end0565008"><lem wit="#wit.orig">蜋</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">蜋蟲</rdg></app>
<app from="#beg0565009" to="#end0565009"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">復</rdg></app>
<app from="#beg0565010" to="#end0565010"><lem wit="#wit.orig">家</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">家中</rdg></app>
<app from="#beg0565011" to="#end0565011"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">食<g ref="#CB13542">𮇕</g><g ref="#CB01972">䅵</g></rdg><rdg wit="#wit2" resp="#resp2">食<g ref="#CB13540">祮</g><g ref="#CB01972">䅵</g></rdg><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">食籺糕</rdg></app>
<app from="#beg0565012" to="#end0565012"><lem wit="#wit.orig">飯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">餠</rdg></app>
<app from="#beg0565013" to="#end0565013"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0565014" to="#end0565014"><lem wit="#wit.orig">誡</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">戒</rdg></app>
<app from="#beg0565015" to="#end0565015"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">住</rdg></app>
<app from="#beg0565016" to="#end0565016"><lem wit="#wit.orig">淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">得</rdg></app>
<app from="#beg0565017" to="#end0565017"><lem wit="#wit.orig">稱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">攝</rdg></app>
<app from="#beg0565018" to="#end0565018"><lem wit="#wit.orig">乞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0565019" to="#end0565019"><lem wit="#wit.orig">如法活命</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">活命如法</rdg></app>
<app from="#beg0565020" to="#end0565020"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">語</rdg></app>
<app from="#beg0565021" to="#end0565021"><lem wit="#wit.orig">新</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">報</rdg></app>
<app from="#beg0565022" to="#end0565022"><lem wit="#wit.orig">漢</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">漢果</rdg></app>
<app from="#beg0565023" to="#end0565023"><lem wit="#wit.orig">夜</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">向</rdg></app>
<app from="#beg0565024" to="#end0565024"><lem wit="#wit.orig">意</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">行</rdg></app>
<app from="#beg0565025" to="#end0565025"><lem wit="#wit.orig">餓</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">饑</rdg></app>
<app from="#beg0565026" to="#end0565026"><lem wit="#wit.orig">水</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0565027" to="#end0565027"><lem wit="#wit.orig">用</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">欲</rdg></app>
<app from="#beg0565028" to="#end0565028"><lem wit="#wit.orig">神</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">神手捉</rdg></app>
<app from="#beg0565029" to="#end0565029"><lem wit="#wit.orig">僧</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">淨</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">僧淨</rdg></app>
<app from="#beg0565030" to="#end0565030"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><unclear/></rdg></app>
<app from="#beg0565031" to="#end0565031"><lem wit="#wit.orig">用</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">用是</rdg></app>
<app from="#beg0565032" to="#end0565032"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0565033" to="#end0565033"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">飴</rdg></app>
<app from="#beg0565034" to="#end0565034"><lem wit="#wit.orig">僧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">衆</rdg></app>
<app from="#beg0565035" to="#end0565035"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">誡</rdg></app>
<app from="#beg0565036" to="#end0565036"><lem wit="#wit.orig">本</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0565037" to="#end0565037"><lem wit="#wit.orig">淨手</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">淸淨手自</rdg></app>
<app from="#beg0565038" to="#end0565038"><lem wit="#wit.orig">淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">淸淨</rdg></app>
<app from="#beg0565039" to="#end0565039"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">飼</rdg></app>
<app from="#beg0565040" to="#end0565040"><lem wit="#wit.orig">食糞</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">噉糞屎</rdg></app>
<app cb:word-count="11" from="#beg0565041" to="#end0565041"><lem wit="#wit.orig">之，令不得近。此鬼食人膿<lb ed="T" n="0565b02"/>血</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">餓鬼不得近廁此餓鬼常食膿血食人</rdg></app>
<app from="#beg0565042" to="#end0565042"><lem wit="#wit.orig">滌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">除</rdg></app>
<app from="#beg0565043" to="#end0565043"><lem wit="#wit.orig">伺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">守</rdg></app>
<app from="#beg0565044" to="#end0565044"><lem wit="#wit.orig">產</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">產藏</rdg></app>
<app from="#beg0565045" to="#end0565045"><lem wit="#wit.orig">五百</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">五百萬</rdg></app>
<app from="#beg0565046" to="#end0565046"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0565047" to="#end0565047"><lem wit="#wit.orig">糞</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">糞穢</rdg></app>
<app from="#beg0565048" to="#end0565048"><lem wit="#wit.orig">劇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">劇之中</rdg></app>
<app from="#beg0565049" to="#end0565049"><lem wit="#wit.orig">如此，<lb n="0565b05" ed="T"/>於百千</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">勤苦數千萬</rdg></app>
<app from="#beg0565050" to="#end0565050"><lem wit="#wit.orig">或</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">或手</rdg></app>
<app from="#beg0565051" to="#end0565051"><lem wit="#wit.orig">觸</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">以手觸</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0565039"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">飼</rdg></app>
<app from="#beg0565052" to="#end0565052"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">已</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0565038"><lem wit="#wit.orig">淨</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">淸淨</rdg></app>
<app from="#beg0565053" to="#end0565053"><lem wit="#wit.orig">淘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">濤</rdg></app>
<app from="#beg0565054" to="#end0565054"><lem wit="#wit.orig">及</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">乃</rdg></app>
<app from="#beg0565055" to="#end0565055"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0565052"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">已</rdg></app>
<app from="#beg0565056" to="#end0565056"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">知至心奉行</rdg></app>
<app from="#beg0565058" to="#end0565058"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="92" from="#beg0565057a" to="#end0565057a"><lem wit="#wit.orig">一切檀<lb n="0565b13" ed="T"/>越施設法會，供齋調度，持齋者得食，不持齋<lb ed="T" n="0565b14"/>者不得食。此飯一日持齋，得六十萬世餘糧；<lb ed="T" n="0565b15"/>不持齋者，六十萬世墮餓鬼中。何以故？此信<lb n="0565b16" ed="T"/>施難銷故。寧吞熱鐵丸，不食此飯。吞熱鐵丸，<lb n="0565b17" ed="T"/>須臾間耳，食<note n="0565058" place="foot text" type="orig" resp="#resp2">〔此〕－【三】</note><note type="mod" resp="#resp1" n="0565058">此【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note><app n="0565058"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>信施，久受大苦，五百萬世<lb n="0565b18" ed="T"/>中受餓鬼苦。</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0565059" to="#end0565059"><lem wit="#wit.orig">世</lem><rdg wit="#wit1 #wit2" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0565057b" to="#end0565057b"><lem wit="#wit.orig"><p cb:place="inline">「諸有設食之處，一切如法作齋，<lb ed="T" n="0565b19"/>不得懷挾餘殘食，歸給妻子。若食此飯，若腋<lb ed="T" n="0565b20"/>底挾擔，後五百<note place="foot text" n="0565059" resp="#resp2" type="orig">〔世〕－【宋】【元】</note><note n="0565059" resp="#resp1" type="mod">世【大】，〔－〕【宋】【元】</note><app n="0565059"><lem wit="#wit.orig">世</lem><rdg wit="#wit1 #wit2" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>，常挾熱鐵輪，左腋底入<lb n="0565b21" ed="T"/>從右腋底出。一切齋飯不可不愼，一米化作<lb ed="T" n="0565b22"/>熱丸。</p><p cb:place="inline">「一切賢者施設福會，於先嘗啜此食，都<lb n="0565b23" ed="T"/>作殘食，唐作此會，不如不作。何以故？諸天不<lb n="0565b24" ed="T"/>歡，鬼神不喜。此人於先甞者，亦五百世中受<lb ed="T" n="0565b25"/>餓鬼苦。自今已後，欲得福者，如法作齋食，可<lb ed="T" n="0565b26"/>得福德，諸天歡喜，百神慶悅，天神擁護。經不<lb n="0565b27" ed="T"/>虛言，福報如影響。」</p></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0564013" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0564013">人【大】，〔－〕【宋】【元】【宮】，人名【明】</note>
<note n="0564014" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0564014">往昔佛【大】，佛往昔【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0564015" target="#nkr_note_mod_0564015">形【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0565001" target="#nkr_note_mod_0565001">科【大】，蝌【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0565002" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0565002">池中【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0565003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0565003">大【大】，本【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0565004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0565004">後【大】，後復【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0565005" target="#nkr_note_mod_0565005">復【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0565006" target="#nkr_note_mod_0565006">復【大】，後【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0565007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0565007">世【大】，世中復【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0565008" target="#nkr_note_mod_0565008">蜋【大】，蜋蟲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0565009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0565009">得【大】，復【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0565010" target="#nkr_note_mod_0565010">家【大】，家中【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0565011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0565011">食【大】，食<g ref="#CB13542">𮇕</g><g ref="#CB01972">䅵</g>【宋】【宮】，<!--CBETA todo type: newmod-->食<g ref="#CB13540">祮</g><g ref="#CB01972">䅵</g>【元】，<!--CBETA todo type: newmod-->食籺糕【明】</note>
<note n="0565012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0565012">飯【大】，餠【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0565013" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0565013">者【大】，〔－〕【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0565014" target="#nkr_note_mod_0565014">誡【大】，戒【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0565015" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0565015">往【大】，住【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0565016" target="#nkr_note_mod_0565016">淨【大】，得【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0565017" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0565017">稱【大】，攝【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0565018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0565018">乞【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0565019" target="#nkr_note_mod_0565019">如法活命【大】，活命如法【宮】</note>
<note n="0565020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0565020">言【大】，語【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0565021" target="#nkr_note_mod_0565021">新【大】，報【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0565022" target="#nkr_note_mod_0565022">漢【大】，漢果【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0565023" target="#nkr_note_mod_0565023">夜【大】，向【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0565024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0565024">意【大】，行【宮】</note>
<note n="0565025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0565025">餓【大】，饑【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0565026" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0565026">水【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0565027" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0565027">用【大】，欲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0565028" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0565028">神【大】，神手捉【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0565029" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0565029">僧【大】，淨【宋】【元】【宮】，僧淨【明】</note>
<note n="0565030" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0565030">時【大】，<unclear/>【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0565031" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0565031">用【大】，用是【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0565032" target="#nkr_note_mod_0565032">食【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0565033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0565033">食【大】，飴【宋】【元】【明】</note>
<note n="0565034" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0565034">僧【大】，衆【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0565035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0565035">佛【大】，誡【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0565036" target="#nkr_note_mod_0565036">本【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0565037" target="#nkr_note_mod_0565037">淨手【大】，淸淨手自【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0565038" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0565038">淨【大】＊，淸淨【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0565039" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0565039">食【大】＊，飼【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0565040" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0565040">食糞【大】，噉糞屎【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0565041" target="#nkr_note_mod_0565041">（之令…膿血）十一字【大】，餓鬼不得近廁此餓鬼常食膿血食人【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0565042" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0565042">滌【大】，除【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0565043" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0565043">伺【大】，守【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0565044" target="#nkr_note_mod_0565044">產【大】，產藏【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0565045" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0565045">五百【大】，五百萬【宮】</note>
<note n="0565046" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0565046">之【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0565047" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0565047">糞【大】，糞穢【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0565048" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0565048">劇【大】，劇之中【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0565049" target="#nkr_note_mod_0565049">如此於百千【大】，勤苦數千萬【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0565050" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0565050">或【大】，或手【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0565051" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0565051">觸【大】，以手觸【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0565052" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0565052">以【大】＊，已【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0565053" target="#nkr_note_mod_0565053">淘【大】，濤【宋】【元】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0565054" target="#nkr_note_mod_0565054">及【大】，乃【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0565055" target="#nkr_note_mod_0565055">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0565056" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0565056">知【大】，知至心奉行【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0565057a" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0565057a">（一切…苦）九十二字【大】，〔－〕【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0565058" target="#nkr_note_mod_0565058">此【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0565057b" target="#nkr_note_mod_0565057b">（諸有…響）一百五十四字【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0565059" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0565059">世【大】，〔－〕【宋】【元】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0564013" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0564013">〔人〕－【宋】【元】【宮】，人＋（名）【明】</note>
<note n="0564014" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0564014">往昔佛＝佛往昔【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0564015" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0564015">〔形〕－【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0565001" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0565001">科＝蝌【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0565002" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0565002">〔池中〕－【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0565003" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0565003">大＝本【三】【宮】</note>
<note n="0565004" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0565004">後＋（復）【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0565005" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0565005">〔復〕－【三】【宮】</note>
<note n="0565006" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0565006">復＝後【三】【宮】</note>
<note n="0565007" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0565007">世＋（中復）【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0565008" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0565008">蜋＋（蟲）【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0565009" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0565009">得＝復【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0565010" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0565010">家＋（中）【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0565011" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0565011">食＋（<g ref="#CB13542">𮇕</g><g ref="#CB01972">䅵</g>）【宋】【宮】，（<g ref="#CB13540">祮</g><g ref="#CB01972">䅵</g>）【元】，（籺糕）【明】</note>
<note place="foot text" n="0565012" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0565012">飯＝餠【三】【宮】</note>
<note n="0565013" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0565013">〔者〕－【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0565014" target="#nkr_note_orig_0565014">誡＝戒【三】【宮】</note>
<note n="0565015" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0565015">往＝住【三】【宮】</note>
<note n="0565016" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0565016">淨＝得【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0565017" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0565017">稱＝攝【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0565018" target="#nkr_note_orig_0565018">〔乞〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0565019" target="#nkr_note_orig_0565019">如法活命＝活命如法【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0565020" target="#nkr_note_orig_0565020">言＝語【三】【宮】</note>
<note n="0565021" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0565021">新＝報【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0565022" target="#nkr_note_orig_0565022">漢＋（果）【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0565023" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0565023">夜＝向【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0565024" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0565024">意＝行【宮】</note>
<note place="foot text" n="0565025" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0565025">餓＝饑【三】【宮】</note>
<note n="0565026" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0565026">〔水〕－【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0565027" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0565027">用＝欲【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0565028" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0565028">神＋（手捉）【三】【宮】</note>
<note n="0565029" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0565029">僧＝淨【宋】【元】【宮】，僧＋（淨）【明】</note>
<note place="foot text" n="0565030" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0565030">時＝<unclear/>【三】【宮】</note>
<note n="0565031" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0565031">用＋（是）【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0565032" target="#nkr_note_orig_0565032">〔食〕－【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0565033" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0565033">食＝飴【三】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0565034" target="#nkr_note_orig_0565034">僧＝衆【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0565035" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0565035">佛＝誡【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0565036" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0565036">〔本〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0565037" target="#nkr_note_orig_0565037">淨手＝淸淨手自【三】【宮】</note>
<note n="0565038" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0565038">（淸）＋淨【三】【宮】＊</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0565039" target="#nkr_note_orig_0565039">食＝飼【三】【宮】＊</note>
<note n="0565040" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0565040">食糞＝噉糞屎【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0565041" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0565041">（（之令…膿血））十一字＝（（餓鬼不得近廁此餓鬼常食膿血食人））十五字【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0565042" target="#nkr_note_orig_0565042">滌＝除【三】【宮】</note>
<note n="0565043" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0565043">伺＝守【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0565044" target="#nkr_note_orig_0565044">產＋（藏）【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0565045" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0565045">五百＋（萬）【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0565046" target="#nkr_note_orig_0565046">〔之〕－【三】【宮】</note>
<note n="0565047" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0565047">糞＋（穢）【三】【宮】</note>
<note n="0565048" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0565048">劇＋（之中）【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0565049" target="#nkr_note_orig_0565049">如此於百千＝勤苦數千萬【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0565050" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0565050">或＋（手）【三】【宮】</note>
<note n="0565051" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0565051">（以手）＋觸【三】【宮】</note>
<note n="0565052" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0565052">以＝已【三】【宮】＊</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0565053" target="#nkr_note_orig_0565053">淘＝濤【宋】【元】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0565054" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0565054">及＝乃【三】【宮】</note>
<note n="0565055" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0565055">〔者〕－【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0565056" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0565056">知＋（至心奉行）【三】【宮】</note>
<note n="0565057" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0565057">〔一切…響〕二百四十六字－【宮】</note>
<note n="0565058" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0565058">〔此〕－【三】</note>
<note place="foot text" n="0565059" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0565059">〔世〕－【宋】【元】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>